您好!欢迎访问爱游戏平台app下载!
专注精密制造10载以上
专业点胶阀喷嘴,撞针,精密机械零件加工厂家
联系方式
0466-80082112
您当前的位置: 主页 > 加工设备 >

加工设备

还记得四六级“神翻译”么?来看英语翻译的干货

更新时间  2022-10-09 00:27 阅读
本文摘要:还记得那些年的四六级“神翻译”么? 大学英语四六级考试快要开始了,你还记恰当时写作翻译中的那些啼笑皆非的句子么?我们下面来看看这些句子,说不定其时的你也是这样: 1. 朝拜: go to see Guanyin ✘ worship ✔ 2. 国宝。

爱游戏app

还记得那些年的四六级“神翻译”么?  大学英语四六级考试快要开始了,你还记恰当时写作翻译中的那些啼笑皆非的句子么?我们下面来看看这些句子,说不定其时的你也是这样:  1. 朝拜:  go to see Guanyin ✘  worship ✔  2. 国宝。  Chinese baby ✘  national treasures ✔  3. 皇家宫殿  King’s home ✘  Royal Palace ✔  4.企业家  someone like MaYun ✘  entrepreneur ✔  5. 新娘  New woman ✘  Bride ✔  6. 龙舟赛  LongZhou PK ✘  Dragon boat race ✔  7. 泰山雄伟壮观。  Mountain Tai is wow. ✘  Mountain Tai is magnificent. ✔  8. 神话  The story you can’t believe. ✘  Myth ✔  9. 人山人海  People mountain people sea. ✘  A sea of people. ✔  10. 企业家  Someone like Mayun. ✘  Entrepreneur ✔  11.舞狮  dong dong qiang ✘  Lion dance ✔  12.炸药  The thing can boom boom✘  Dynamite ✔  13.泰山雄伟壮观。

爱游戏平台app下载

  Mountain Tai is wow. ✘  Mountain Tai is magnificent. ✔  14.新娘  New woman ✘  Bride ✔  我们就简朴的先容这些可爱的英语翻译,你在四六级考试中是不是也这样翻译过呢?  下面干货来了,带着给大家的惊喜来啦,快拿好小本本快记下来:  必修课 compulsory course  选修课 optional course/ elective  义务教育 compulsory education  小学教学 primary education  中学教育 secondary education  高等教育 tertiary education  学校教育n. schooling  家庭教育n. parenting  文明 civilization  发现v. invent-n. invention  起源于 originate from  创新n. innovation-v. innovate  公民n. civilian- citizen  帝王n. emperor  茶室 tea house  中餐 Chinese cuisine  西餐Western-style food  味道n. flavor  口感n. taste  配料n. ingredient  食谱烹饪法n. recipe  谷物n. grain  水域n. the waters  水系 river system  海岸n. coas  支流n. branch  森林n. forest  植被 vegetative cover  物种n. species  濒危的 adj. endangered  野生的adj.wild  家养的adj. domestic  皮毛n.fur  丰收 n. harvest  馒头n.bun  庄稼n. crops  田野n.field  小麦n. Wheat  胜景奇迹 historical interest  少数民族 the ethnic minority  中国古代四大发现 the four great inventions of ancient china  火药n. gunpower  印刷术n. printing  造纸术n. paper- making  指南针 the compass  书法 calligraphy  中国画 traditional Chinese painting  武术 martia|arts  京剧 Peking opera  相声 cross talk  四合院 courtyard house  朝代 dynasty  明清时期 Ming and Qing dynasties  隋唐时期 the Sui and Tang dynasties  文物 cultural relics  人均收入 average income per capita  失业保障 unemployment security  住房条件 living condition  贺年 pay a New Year visit  夏历 lunar calendar  对联 Spring Festival couplets  除夕 Eve of chinese new year  放爆竹 |et off firecrackers  元宵节 Lantern Festiva  端午节 Dragon Boat Festival  清明节Tomb- sweeping Day  中秋节 Mid-Autumn Day/ Moon Festiva  七夕节 Double Seventh Day  月饼 moon cake  踏青 go for a spring outing  赛龙舟 dragon- boat racing  粽子 zongzI  糯米 sticky rice  扫墓 sweep graves of one‘s ancestors  文房四宝 Four Treasures of the stud  笔 writing brush  墨 ink stick  纸 paper  砚inks|ab  网民n. Netizen  网购 on-line shopping  景点 tourist attraction  去旅行 go sight-seeing  游客 tourist  消费者 consumer  服务n. service-V. Serve  餐饮业 the catering indusrty  娱乐业 the entertainment industry  首都 capital  宫殿n. palace  旗袍 Chinese- style dress/ Chi-Pao  神话 mythology  宝藏 treasure  辟邪 ward off evil spirits  祈求v.Pray  祝我们的同学都能稳过四六级,高分不是梦。


本文关键词:还,记得,四六级,“,神翻译,”,么,来看,还,爱游戏平台app下载

本文来源:爱游戏平台app下载-www.hn-qmj.com